Flecăreală

Versiunea românească a englezescului “small talk” are destule variante. Unele asemenea cuvinte sunt atât de învechite încât aproape-s ieșite din uz (tăifăsuială), altele sunt cu circulație doar regională (procovanță).

Dar toate au în comun o nuanță peiorativă, care în engleză lipsește. Poate și din cauză că românul a avut întotdeauna treburi importante de realizat la scară planetară (buricul Pământului, de!), astfel încât snoba activități din acestea ridicole, neserioase și pleziriste. Nu ca britanicii, de par egzamplu.

Adrian Matei

https://maplusei.com/autorul

https://maplusei.com
Next
Next

Strania speranță a spițerului spiritist